with her

When Margaret and I were dating, she asked me one day "What do you want to do with your life?"  I told her I wanted to be an artist, but it was unrealistic, as there was no way to do that and raise a family.  She paused and said "You can be an artist and raise a family."

Eleven years later, my little wife lay on our bed, exhausted, her very body a cradle for the life within her.  A baby in her womb, she lay on the bed, limp with fatigue.  Always giving, always loving, always giving.  Herself not for herself, her life birthing life.  I sketched silently, solemnly, in awe of selflessness, of love.

image

"With her"

This time is difficult.  Wait for me.

We will live it out vividly.

Give me your small hand:

we will rise and suffer,

we will feel, we will rejoice.

------

We are once more the pair

who lived in bristling places,

in harsh nests in the rock.

This time is difficult.  Wait for me

with a basket, with a shovel,

with your shoes and your clothes.

------

Now we need each other,

not only for the carnations' sake,

not only to look for honey-

we need our hands

to wash with, to make fire.

So let our difficult time

stand up to infinity

with four hands and four eyes.

-Pablo Neruda, "With her"

image

"Con ella"

Como es duro este tiempo, esperame:

vamos a vivirlo con ganas.

Dame tu pequenita mano:

vamos a subir y sufrir,

vamos a sentir y saltar.

-----

Somos de nuevo la pareja

que vivio en lugares hirsutos,

en nidos asperos de roca.

Como es largo este tiempo, esperame

con una cesta, con tu pala,

con tus zapatos y tu ropa.

-----

Ahora nos necesitamos

non solo para los claveles,

no solo para buscar miel:

necesitamos nuestras manos

para lavar y hacer el fuego,

y que se atrreva el tiempo duro

a desafiar el infinito

de cuatro manos y cuatro ojos.

-Pablo Neruda, "Con Ella"